terça-feira, 7 de outubro de 2008

Tiambién Too - I

Como tenho mandado umas gaffes bastante divertidas (isto de tentar falar inglês ou espanhol fluidamente tem o seu quê de complicado), aqui vai uma nova secção, a Tiambién Too!

"Se o senhor pretende..."

deve dizer-se, por exemplo, e entre outras expressões possíveis

"If you want to..."

mas nunca

"If you pretend..."

4 comentários:

Ringo disse...

A vontade da nossa Alice não é essa.
"EM DEZEMBRO HÁ MOOOONTES DE ACTIVIDADES ! ESQUEÇAM !!!"


xD , mas nos arranjamos maneira xD

Anónimo disse...

Pois é, pretend é como o nosso "fingir"

Ringo disse...

Quanto ao post ...
"The Pretender" , diz tudo :D
eheh, tb nao é por aí, hão-de haver mais :P

lunaplena disse...

hehhee, eu apercebi-me da diferença quando me debrucei na letra da música das L7 "pretend we're dead" (remonta aos 90's), que não me soava bem a significar pretender...